SIECLES CLASSIQUES - Cynégétique, souvenirs historiques & livres
le 25 juin 2019 à 14h00

BIBLIOPHILIE

Vente terminée

Estimation : 600 € - 800 €

Adjugé à 1 100 €

Vous avez un objet similaire ?

Nos experts estiment
vos objets gratuitement chez vous ou en ligne

Descriptif

FLAUBERT (Gustave). L.A.S. ""Gus. Flaubert"", slnd [janvier 1863], 2 pp. adressée à Hortense Cornu*.
Intéressante lettre relative à la traduction en allemand de Salammbô :
""Je me suis présentée hier, chez vous chère Madame pour vous remettre les autorisations relatives à la traduction allemande de Salammbô.
J'avais de plus un service à vous demander : seriez-vous assez bonne pour venir de demain en huit (…) avec M. Cornu* et vos deux amis les Duplan* dîner chez moi en compagnie de ma mère et de ma nièce ?
Il ne faut pas me remercier des mes douceurs(souligné) (Vous m'en donnez bien d'autres en m'admettant dans votre intimité.) Je vous les ai envoyées non que je vous suppose gourmande mais c'est afin que vous pensiez un peu à moi quand je n'y suis pas - simple égoïsme comme vous voyez !
Mille souhaits pour 1863 - que la bénédiction pleuve sur tout ce que vous aimez. (…)""
* Femme de lettres et salonnière, Hortense CORNU (1809-1875) née Lacroix était la filleule de la reine Hortense et sa secrétaire. Elle fut élevée avec le futur empereur Napoléon III et épousa le peintre Sébastien Cornu (1804-1870) en 1833 à Rome. Elle fit la connaissance de Flaubert par l'intermédiaire de leur ami commun Jules Duplan et confia la traduction de Salammbô en allemand à l'une de ses amies. Duplan était l'un des fidèles de Flaubert, à l'instar de Bouilhet ; frère du notaire de l'écrivain, Ernest Duplan, ils se connaissaient depuis 1851 par l'intermédiaire de Maxime du Camp. A travers leur correspondance fournie, il eut une certaine influence sur l'écriture et la publication de Salammbô.